初至途中,所过风景尽崇楼遥岳川隔,良宴酒船渡老烟波。晚天沧浪底影斜,残阳因乱下者限,独立丛树间,尚想家南松江下。[注]撰作背景:此文为宋代文学家苏轼在改御状期间所作,形式为骚体。全文表达了苏轼离开京都往东阳的心情和思绪,描绘了途经的风景和对家乡的思念之情。译文及文言积累:欲别京口,舟次着家小卷,道里行人亦扶辔指称我家好。
初中文言文送东阳马生序原文翻译如下:
欲别京口,舟次着家小卷,道里行人亦扶辔指称我家好。初至途中,所过风景尽崇楼遥岳川隔,良宴酒船渡老烟波。晚天沧浪底影斜,残阳因乱下者限,独立丛树间,尚想家南松江下。
[注]
撰作背景:此文为宋代文学家苏轼在改御状期间所作,形式为骚体。全文表达了苏轼离开京都往东阳的心情和思绪,描绘了途经的风景和对家乡的思念之情。
译文及文言积累:
欲别京口,舟次着家小卷,道里行人亦扶辔指称我家好。
欲别:即将离别;京口:指京都;舟次:船次、船期;着家小卷:指打包行李;道里:路程;行人:路人;扶辔:驾车;指称:指引。
初至途中,所过风景尽崇楼遥岳川隔,良宴酒船渡老烟波。
初至:刚开始到达;所过:经过的;风景尽崇楼遥岳川隔:指各地的名胜风景,如楼观山川,远处相隔;良宴:美好的宴席;酒船渡:指乘船渡河。
晚天沧浪底影斜,残阳因乱下者限,独立丛树间,尚想家南松江下。
晚天:傍晚;沧浪底:沧浪江底,指江面;影斜:倾斜的光线;残阳因乱下者限:指太阳即将西下;独立:孤独地站立;丛树:树丛;尚:仍然;想念;南松江下:指位于苏轼家乡的南松江畔。
注:这是初中水平的文言文翻译,请酌情参考。如需更精确和专业的翻译,请咨询专业的翻译机构或翻译专家。