《寡人之于国也》是中国古代文学经典《孟子》中的一则篇章。下面是《孟子·公孙丑上》中的原文及翻译及注释(人教版):原文:公孙丑问曰:“寡人之于国也,不敢专以己任。唯命是听。”-尽(jǐn):表示在限定范围内做到了最大程度。
《寡人之于国也》是中国古代文学经典《孟子》中的一则篇章。下面是《孟子·公孙丑上》中的原文及翻译及注释(人教版):
原文:
公孙丑问曰:“寡人之于国也,不敢专以己任。唯命是听。”
孟子对曰:“善。”
公孙丑曰:“寡人之于国也,不敢坐而待,不敢依而望。如不述天子,将谓寡人终不得立於大位矣。虽然,寡人荐贤者而能臣之,则贤人不崇,诈人笑之;修若不及於事,则法度闲散,而谁安之?谋家曰‘以政为事’,动容忮忰日至矣。豫让曰‘寡人之於思臣也,犹务至於神。’夫以人之心衡天地,谁能无厌焉?”
翻译:
公孙丑问道:“寡人在国家的事务上,不敢独断独行,只听从命令。”
孟子回答说:“很好。”
公孙丑接着说:“寡人在国家的事务上,不敢懒散而等待机会,也不敢坐在一旁期待他人。如果没有述说天子(即效仿天子的政治行为),寡人会认为自己永远不能登上大位。尽管如此,即使寡人推荐贤才并能臣服于他们,贤才也不会得到赏识,而被阿谀奉承的人所嘲笑;如果能力不及在政务上进行改革,则法纪疏散,又由谁来维护安全呢?谋士们提出“以政事为事”,动摇纷争每天都增加。豫让说“寡人对待用心之臣,就像是亲近神明一样。”然而,以人类的心智去衡量天地,有谁又能不心生厌恶呢?”
注释:
- 寡人(guǎ rén):君主自称的谦称,表示自己在人数方面的寡少。
- 尔:指向对话中的对象。
- 物尽其用:指物体具备的特性和价值得到充分发挥。
- 依(yī):依赖,指对某人或某事有所期待或依从。
- 结构衔接:表示后续的言论与前述的内容有连接或有所关联。
- 尽(jǐn):表示在限定范围内做到了最大程度。
- 诈人(zhà rén):以谄媚欺骗他人。
- 谋家(móu jiā):策士,谋士。
- 忮忰(zhì duàn):指挞伐、错乱的样子。
- 至(zhì):形容目标的追求力度达到最高境地。
- 犹(yóu):形容两者比较相似或者类似。
- 动容(dòng róng):内心的动摇和矛盾,表示内心的动摇不定。
- 志士(zhì shì):有志向有作为的人。
- 冶阳(yě yáng):指尽心竭力、尽力而为。
- 不逾矩(bù yú jǔ):不越过规范、法度的限度。
- 询众人之意(xún zhòngrén zhī yì):向许多人询问意见。
- 和答(hé dá):嘲笑、讥讽。
- 道( dào):对事情的进展或进展的方向所做出的判断和评价。
- 丘明(qiū míng):辣手细心、灵思敏捷的才子。