《望月怀远》是唐代文学家文、书法家韩愈创作的一首七言绝句。通过以上注释及译文,可以更好地理解《望月怀远》的含义,韩愈以怀念远方的人和事、思念难以相见的亲友、回忆经历过的困难和不如意的结果,表达了对过去的思考与回忆,描绘了作者内心深处的情感。
《望月怀远》是唐代文学家文、书法家韩愈创作的一首七言绝句。以下是《望月怀远》的注释及译文:
注释:
望:看
月:月亮
怀远:怀念远方
译文:
举目望着明亮的月亮,我怀念远方的人和事。
注释:
人:指远方的亲友
事:指远方的景物、经历
译文:
我怀念远方的亲友和远方的景物、经历。
注释:
疑:怀念
似:仿佛
译文:
我似乎仿佛怀念起了他们。
注释:
云:引申为思念
远近难同:无论离得远近都难以相见
译文:
思念他们无论离得远近都难以相见。
注释:
人:指朋友
行已多时:已经很久没有见到了
译文:
朋友们已经很久没有见到了。
注释:
人:指亲友
谁共我:有谁能与我一起追忆往事
译文:
有谁能与我一起追忆往事呢?
注释:
高楼:指离我远的地方
两畔:两旁
译文:
高楼座落在两旁离我很远的地方。
注释:
功名:指官职
离忧:离别的忧伤
译文:
官职已远离了我,离别的忧伤也已经过去。
注释:
那时:那个时候
多磨难:经历了很多困难
译文:
那个时候,我经历了很多困难。
注释:
过却:已经过去
艰难:困难
译文:
困难已经过去了。
注释:
归去:归家
译文:
我要回家去。
注释:
经年:经过的年份
竟不遂:结果不如意
译文:
经过这么多年,结果并不如意。
注释:
自公卿:自官僚
至于僮仆:一直到仆役
译文:
从官僚直到仆役。
注释:
那时:过去的那个时候
相是:相互间
译文:
过去的那个时候,我们相互间。
注释:
长别:长时间分别
对面:对面的人
译文:
长时间分别了,对面的人。
注释:
五陵年少:指年轻有为的人物
译文:
年少有为的人物。
注释:
问名:询问名字
各为所欲:各自为所
译文:
我问他们的名字,他们却各自为所了。
通过以上注释及译文,可以更好地理解《望月怀远》的含义,韩愈以怀念远方的人和事、思念难以相见的亲友、回忆经历过的困难和不如意的结果,表达了对过去的思考与回忆,描绘了作者内心深处的情感。