《论语》十二章原文及翻译是:原文:子曰:“先进于礼乐,野人也;后进于礼乐,君子也。如用之,则吾从先进。”
《论语》十二章原文及翻译是:
原文:
子曰:“先进于礼乐,野人也;后进于礼乐,君子也。如用之,则吾从先进。”
子曰:“从我于陈、蔡者,斯语矣。颦、颦如也,斯可与言《诗》了。则民人多口而寡信。”
子曰:“瞻闻众人皆仁,吾独不仁乎?以非礼子不孰为鬼神?非礼子不孰为儿童?”
子路问曰:“浩歌何如?”子曰:“府谷良辅,如可拱据而以有给也。千乘之国,可使治其赋也,不知其修。”
子曰:“求,无乃助乎?!”
子曰:“如有用我者,以吾所学而教之,亦可以弗如知也。”
子曰:“武王,殷王,使民不敬,如何?”子张问曰:“千乘之国,可使治其赋也,如之何?”子曰:“制度,以礼矩;已乎,曲则全;枉则直;终则治。”子曰:“舜其大知也与!舜、大而无当,以己养道,以及其亲,及其身。易“曰‘其心昭 昭 乎!’其已愚矣夫。”
子张曰:“信近于义,言可复也。恭近于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗也。”
子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉。可谓好学也已。”
子贡曰:“贫而无怨,富而无骄,何如?”子曰:“可也。未若贫而乐,富而好礼者也。”
子曰:“苟志于仁矣,无恶也。”
(以上原文来自《论语·先进篇十二章》)
翻译:
孔子说:“先进于礼乐的是野人;后进于礼乐而成为君子。如果用来择师,我会选择先进者。”
孔子说:“在陈蔡地方跟随我的弟子,说话就像《诗经》一样曲折。所以民众多口而少信任。”
孔子说:“听说众人都说他们很仁慈,那我难道不仁慈吗?如果没有礼仪制度,谁能称得上是鬼神?没有礼仪制度,谁能称得上是幼童?”
子路问道:“浩歌如何?”孔子回答:“像府库和良辅一样,能够储备一切且分配合理。千乘之国,也可使其征税有序,只是不知道他们修养是否好。”
孔子说:“求,难道不要辅助吗?”
孔子说:“如果有人来求取我的智慧,用我所学教导他们,也可以说我没有白白地活着。”
孔子说:“武王、殷王使人民不再恭敬,我们该怎么办?”子张问道:“千乘之国,也可以使其征税有序,应该怎么做?”孔子回答:“制度就像方尺,一旦正确,曲可全,枉可直,到最后就能实行治理。”孔子说:“舜真是很有智慧啊!舜很伟大,没有缺点,通过养育道德,以及对待亲人和自己的方式。《易经》说‘他的心是明亮的!’他确实是愚笨的人。”
子张说:“信守近义,言语可以恢复。恭敬忠诚、符合礼仪,能够远离耻辱。依靠自己不会失去福祉,也可以被人尊崇。”
孔子说:“君子饮食不要求吃饱,居住不要求安逸,工作勤奋而言语谨慎,深入求学并正确实行。可以说是爱好学习了。”
子贡问道:“贫困而不怨恨,富有而不骄傲,怎么样?”孔子说:“可以。但更好的是贫困却快乐,富有而尊重礼仪的人。”
孔子说:“只要志向真的追求仁德,就没有坏事了。”