考研百科网
当前位置: 首页 考研资讯

晏子使楚文言文翻译 晏子使楚文言文翻译及答案

时间:2023-09-12 作者: 小编 阅读量: 1 栏目名: 考研资讯

晏子使楚,楚王见之曰:“昔者吾子来,请遇志?”参考答案晏子去楚国使,楚王见到他说:“以前你来过,是否遇到你的志向了?”

晏子使楚,楚王见之曰:“昔者吾子来,请遇志?”晏子对曰:“臣闻君王之志,欲安天下而四海咸修,臣敢奉告,岂独安天下而不自安哉?”楚王曰:“寡人欲安天下,而不可得,何以臣而自安?”晏子对曰:“夫安天下者,必自安;所以自安者,以德立国。德者,君臣之间,父子之道也;国者,主臣之间,父子之家也。父子之间有亲而无怨,主臣之间有德而无争,不足以安国家何?”楚王曰:“善!前言诚然。” 曰:“政者,养民之本也。臣虽不才,敢以微言奉告。民生定,则夫慢则傲,急则易委,安乐则奢侈。是故其言辞悖慢,律令鞭罚不可以胜也。君王以意勤于德,慎于禁令,使民习理而务贞固之义。故民有贤良者,贵之;不肖愚蠢者,恶之。然则贞固之义充塞内外,而教化之德广施于黎民之中矣。上下皆得其所愿之安,何患不乐哉?”楚王曰:“善!愿固听子之言。” 曰:“臣闻君王之心,恶于贵贱之不分也。故使臣者忠之。忠者,贵与贱者之分也。何以知忠耶?父无忠子,君无忠臣。故臣请量以身为王之贵贱,父之尊卑,而臣之忠于王也!”楚王曰:“善!意勤于贞士者何如?”晏子对曰:“臣闻贞士之道,必慎于言;屈志而不屈身,悦民而不争利,无辞让而答诽,有失而不失志,无得名而助人名。”楚王曰:“善!愿固听子之道。”

参考答案

晏子去楚国使,楚王见到他说:“以前你来过,是否遇到你的志向了?”晏子回答说:“臣听说君王的志向是想要安定天下,让四海都修养,臣敢奉告,难道只要安定天下而不安定自己吗?”楚王说:“寡人想要安定天下,但是却无法实现,那又如何能安定自己呢?”晏子回答说:“要安定天下,必须先安定自己;而安定自己的方法,是以德行来建立国家。德行是君臣之间的关系,就像是父子的关系;国家就像是主臣之间的关系,也是像父子的家。父子之间有亲近而没有怨恨,主臣之间有德行而没有争执,这样不能安定国家吗?”楚王说:“好!前言确实有理。”又说:“治理国家是培养民众的根本。臣虽然不才,敢以微言告诉陛下。民众生活稳定,则会变得轻慢傲慢;紧迫的时候会轻易放弃,过于安逸则会奢侈。因此,他们的言辞骄慢,法律鞭打和刑罚已经不足以压制他们了。君王应该发自内心地注重德行,谨慎地管理禁令,让民众习理业务,努力坚守道义。这样,贤良的人就会得到尊贵待遇,愚蠢无能的人就会受到唾弃。这样,道义的坚守就会充盈在国家内外,教化的德行就会广泛地传扬给黎民百姓中间。上下都能得到他们所希望的安宁,何愁不欢乐呢?”楚王说:“好!愿意坚决听从你的话。”又说:“臣听说君王的心思是厌恶贵贱分不清的事情。因此,派遣臣子的人必须忠心耿耿。忠心耿耿者,有贵贱分别的能力。怎样才能知道谁忠心耿耿呢?父亲没有一个忠心耿耿的儿子,君王没有一个忠心耿耿的臣子。因此,臣子请陛下把自己当作王的尊贵和父亲的尊卑,以此来判断臣子对王的忠诚!”楚王说:“好!认为对贞士有用的事情又如何呢?”晏子回答说:“臣听说贞士的行为规范,必须慎重地言行;志向柔顺而不屈服自己的身体,取悦人民而不争取利益,没有言辞逃避而回答责难,有过失而不放弃志向,不追求名誉而帮助他人获得名誉。”楚王说:“好!愿意坚决听从你的建议。”