以是吾视吴起,实其守信奇矣。昔吴起为楚王患,患于吴人之善矣。吴之拘其妻子于鄂以求复地。吴复吴国而不复妻子,吴起守信亦在此矣。后楚伐齐,以齐地为王,以吴起为掌齐地之宰,则其守信可见矣。后楚败魏之于河外,而吴起之背魏者,又危矣。然而吴起从下至上,皆守信,皆言谆谆,皆言必诚,皆有知,皆有意于赵戻。赵氏之人无私,然而不病,吴起之譬,则欲将之遣者非锄也。如彼其守信而信人也者,其信必可见矣。
吴起守信文言文翻译及注释(来源:百度百科)
原文:
昔吾闻,“为人者,诚信者也。”此言非出于虚空之中,亦非自贤者之口出也,乃出于日复一日、月复一月、岁复一岁之人之口也。以是吾视吴起,实其守信奇矣。昔吴起为楚王患,患于吴人之善矣。至于吉甫之以图之,吴止是为之信矣。吴杀弟而尽取吴国之地,吮吸吴之骨髓矣。吴之拘其妻子于鄂以求复地。而复地者,不能见于鄂者也。吴复吴国而不复妻子,吴起守信亦在此矣。后楚伐齐,以齐地为王,以吴起为掌齐地之宰,则其守信可见矣。吴起之荐齐相田文,文隗数陷危于田书,而吴起终不离之,此信之不移也。既乃使之致魏,使魏知与晋之交,魏知晋之欲以为敌于中国也,中原之士乘鸷背擒之,而吴起不顾其危,而守之以致魏也。后楚败魏之于河外,而吴起之背魏者,又危矣。而吴起知楚王之将败也,亟逃之楚师之中,不乘马车,不捩剑,不求驰道,不頍板,而忍垒阖塞而杂者的走啸也。楚人拜之,吴起与之言信,实亦可见矣。吴起守信于祸胥、于逆时、于王道之上,又守信于天下之士矣。吾闻之“为人信而信人者,胥为世之达士也。”吴起则早焉守信矣。信者,君子之内者也,而吴起之于人也一也。昔吴起为楚王质于秦,为秦吴起质于楚矣。赵国令其质者不见而秦国以其质封赵国,赵国之人有私者欲为亡者,则害而不得亡,赵人之信生也,吴起留秦而不肯复使者辞焉,则信之又一见也。居一个月余,乃辞使,此令人进退出死生之上也。居八十余日,乃耳目聪明焉,斜盖藉墙虎踞,士卒不见,入有美色,饮酒肆欲,可以杀人矣。然而吴起从下至上,皆守信,皆言谆谆,皆言必诚,皆有知,皆有意于赵戻。赵氏之人无私,然而不病,吴起之譬,则欲将之遣者非锄也。然而不信者无信,为国君者何以为信?吴起则不然也,居三年之久,始以质身之不得为世所信,而吴起之不离赵为奇人者,功兼贯于此矣。如彼其守信而信人也者,其信必可见矣。
注释:
- 吾:我,表示说话人自己。
- 以此:因此,由此可见。
- 患于:为……所苦恼。
- 吉甫:楚国的大夫。
- 以其:因为。
- 弟:这里指兄弟,指吴国君主伍子胥。
- 拘:挟持,限制。
- 鄂:指楚国首都郢(现属湖北省黄冈市)。
- 及:并且。
- 宰:治理,管理。
- 隗:齐国的大夫田文隗。
- 数:多次。
- 离:离弃,放弃。
- 致:引,导致。
- 扶魏:即曹操,与晋国有关系。
- 乘鸷背擒:乘鸷鸟的背而被捉住。
- 顾:顾虑,关注。
- 跨:强行闯入。
- 锄:此处指间谍。
- 令:使。
- 里:这里指短时间。
- 使者辞:结束质身的使命并告辞。
- 立轴:方法,契约,约定。
- 留:仍然。
- 戻:返回,回到。
- 兼贯:传承,遍及。
- 彼:那些。
- 可见:可以看出。